Luxembourg English
en Tonicwaasser oder en Tonic tonic water 
eng / d'Entrée / d'Entréeën entrance
Entschëllegt! Excuse me, waiter! (getting attention of server) 
Entschëllegt. Excuse me. (getting attention)
Entschëllegt. Et deet mir leed. I'm sorry. 
Entschëllegt! / Pardon! Excuse me. (begging pardon) 
Entschëllegt, wéi kommen ech op d'Gare? Sorry, how do I get to the train station?
Entschëllegt, wou ass d'Schillerstrooss? Excuse me, where is Schillerstrasse?
eppes something
erausklammen get off
erlaabt eligible
erwächen to wake up
erwuessen grownup
Esch-Sauer Esch-sur-Sûre
Esch-Uelzecht Esch-sur-alzette
en / den Esseg / d'Esseger vinegar
Et ass 10:45. It is 10:45.
Et ass 11:55. It is 11:55.
Et ass 12:25. It is 12:25.
Et ass 3:30. It is 3:30.
Et ass 5:15. It is 5:15.
et deet mir leed I am sorry
Et deet mir leed, ech kann net. Ech hunn d’Hand wéi. I'm sorry I can not. My hand hurts.
Et freet mech dech kennen ze léieren. Nice to meet you. (informal) 
Et freet mech Iech kennen ze léieren. Nice to meet you. (formal) 
Et kascht. chargeable
Et muss bis den ... bezuelt ginn. payable
Et si 15 Grad. It is a 15 degree.
Ettelbréck Ettelbrück
Et war super / ganz gutt / exzellent. It was delicious. 
E Véierel / Aachtel Routwäin, wannechgelift! A quarter/eighth of red wine, please. 
eng / d'Faarf / d'Faarwen colour
eng / d'Fähr / d'Fähren ferry
eng / d'Famill / d'Famillen, d'Familljen family
e / de Familljennumm / d'Familljennimm family name
e / de Fändel / d'Fändelen flag
e / de Fanger / d'Fanger, d'Fangeren finger
e / de Fangernol / d'Fangerneel fingernail
fannen to find
Fannt Dir de Sébastien flott? Do you think Sebastien is nice?
Fannt Dir e Schnauz flott? Do you like the mustache? (formal)
De Februar February
eng / d'Feescht / d'Feeschten heel
e / de Feierdag / d'Feierdeeg holiday
feieren to celebrate
d'Féiwer fever
fënnef five
fënnefanachzeg eighty-five
fënneften 5. 
Fënns du d’Sonja sympathesch? Do you think Sonja is likeable?